お知らせ

皇月ノエルはこんな人

光と音に敏感な「繊細さん」(HSP)。小説家をしています。
コチラの記事で自己紹介しています
↓こんな感じの作品を書いています。
すべて短編です↓
(作品タイトルをクリックすると、作品ページに飛びます)
「第17回星の砂賞」審査員奨励賞受賞作「紙の森」
――悲しみから、朝が芽生える。
「ハナビシソウ」
――知らなかった。先祖が僕を見守っているなんて。
「もがり」
――これだけは覚えておいてね。私が、ずっと君を好きだっていうこと。
星の彼方から君を愛す
ご一読いただけますと嬉しいです。

BOOTHにて作品販売中!

ハンドメイド刺繍作品は、メルカリからBOOTHにお引越ししました。
小説、TRPGシナリオも今後追加予定です。
商品を探しに行く

“Now I’m Here”の背景を調べてみた

QUEEN

こんにちは! スピリチュアル作家のNoel Kozuki (皇月ノエル)です。

昨日の記事に引き続き、クイーンの名曲のひとつ”Now I’m Here”についての記事です。

昨日の解釈は完全に私なりですが、時代背景などが分からないと理解できない単語も混ざっているはずですので、調べてみました。

分かったところから箇条書きします!

・クイーンは当時「モット・ザ・フープル」の前座として活動していたそうで、「フープル」の歌詞はここからきているらしい。

・当時、ニューオリンズに「ダンジョン」という名前のロックンロール・バーがあったらしい

・「ピーチ」は、有名なジャズドラマーの奥様のお名前らしい

おほほ~、そうなんだぁ。

個人的には「ダンジョン」と言われるとRPG的イメージしか湧いてこないので、ロックンロールバーにそういう店名がつくのが物珍しいです。
(そもそもバーに行ったことがない(笑)

さりげなく実在するものを盛り込んで曲が作れるなんて、天才的ですね! キーワードが多いほど韻を踏むのが難しくなるのでは……? と、私などは考えてしまいます。

聴けば聴くほど新しい発見と感動がある。クイーンの曲はスルメのようですね!

Thank you for your reading!
I wish you all the best!

コメント

タイトルとURLをコピーしました